เทคนิคการแปลไทยเป็นอังกฤษ = Technique of translating Thai to English / ธนพล จาดใจดี
By: ธนพล จาดใจดี.
Contributor(s): ลำดวน (ธนพล) จาดใจดี.
Material type:![materialTypeLabel](/opac-tmpl/lib/famfamfam/BK.png)
Current location | Call number | Status | Date due | Barcode |
---|---|---|---|---|
Main Campus Book Shelves | PL4178 ธ152ท 2545 (Browse shelf) | Available | 201005270070 | |
Main Campus Book Shelves | PL4178 ธ152ท 2545 (Browse shelf) | Available | 201005270071 |
Browsing Main Campus Shelves , Shelving location: Book Shelves Close shelf browser
PL4177 อ881 เอกลักษณ์ภาษาไทยสำหรับข้าราชการใช้ เฉพาะคำที่ข้าราชการพูดในที่ประชุมผิดบ่อย และ เฉพาะคำที่เสมียนมักพิมพ์ผิดบ่อย | PL4177 อ881 เอกลักษณ์ภาษาไทยสำหรับข้าราชการใช้ เฉพาะคำที่ข้าราชการพูดในที่ประชุมผิดบ่อย และ เฉพาะคำที่เสมียนมักพิมพ์ผิดบ่อย | PL4177 M667H 2006 Heart talk : | PL4178 ธ152ท 2545 เทคนิคการแปลไทยเป็นอังกฤษ = | PL4178 ธ152ท 2545 เทคนิคการแปลไทยเป็นอังกฤษ = | PL4178 ส642ก การแปลไทยเป็นอังกฤษ = | PL4178 ส642ก 2551 การแปลไทยเป็นอังกฤษ = |
ภาคผนวก
There are no comments for this item.